Chữ viết Tiếng_Mã_Lai

Bảng chữ cái Rencong, một hệ thống chữ viết bản địa được tìm thấy ở bán đảo Malay, trung tâm và Nam Sumatra. Văn bản đọc (chính tả của Voorhoeve): "haku manangis ma / njaru ka'u ka'u di / saru tijada da / tang [hitu hadik sa]", được dịch bởi Voorhoeve là: "Tôi đang khóc, gọi bạn, mặc dù đã gọi, bạn không đến" (hitu adik sa- là phần còn lại của dòng thứ 4.Chữ khắc Kedukan Bukit, sử dụng Bảng chữ cái Pallava, là mẫu vật tồn tại lâu đời nhất của ngôn ngữ tiếng Mã Lai cổ trong Nam Sumatra, Indonesia.

Tiếng Mã Lai hiện được viết bằng chữ viết Latinh (Rumi), mặc dù chữ viết Ả Rập có tên Arab Melayu hoặc Jawi cũng tồn tại. Rumi là chính thức tại Malaysia, Singapore và Indonesia. Tiếng Mã Lai sử dụng chữ số Hindu-Ả Rập.

Rumi và Jawi chỉ cùng chính thức ở Brunei. Tên của các tổ chức và tổ chức phải sử dụng các tập lệnh Jawi và Rumi (Latin). Jawi được sử dụng đầy đủ trong các trường học, đặc biệt là Trường tôn giáo, Sekolah Agama, đây là điều bắt buộc trong buổi chiều đối với học sinh Hồi giáo từ khoảng 6-7 đến 12-14.

Những nỗ lực hiện đang được thực hiện để bảo tồn Jawi ở các vùng nông thôn của Malaysia và học sinh tham gia kỳ thi tiếng Mã Lai ở Malaysia có tùy chọn trả lời các câu hỏi bằng cách sử dụng Jawi.

Chữ viết Latinh, tuy nhiên, được sử dụng phổ biến nhất ở Brunei và Malaysia, cho cả mục đích chính thức và không chính thức.

Trong lịch sử, tiếng Mã Lai đã được viết bằng nhiều kịch bản khác nhau. Trước khi giới thiệu tập lệnh tiếng Ả Rập ở khu vực Malay, tiếng Mã Lai đã được viết bằng cách sử dụng các tập lệnh Pallava, Kawi và chữ cái Rencong; những thứ này vẫn còn được sử dụng cho đến ngày nay, chẳng hạn như Bảng chữ cái tiếng Chăm được sử dụng bởi người ChămViệt NamCampuchia. Tiếng Mã Lai cổ được viết bằng kịch bản Pallava và Kawi, hiển nhiên từ một số viên đá khắc ở vùng Malay. Bắt đầu từ kỷ nguyên của vương quốc Pasai và trong suốt thời kỳ hoàng kim của Vương quốc Malacca, Jawi dần thay thế các kịch bản này như là kịch bản được sử dụng phổ biến nhất ở khu vực Malay. Bắt đầu từ thế kỷ 17, dưới tiếng Hà Lan và ảnh hưởng của Anh, Jawi dần được thay thế bằng chữ viết Rumi.[12]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Tiếng_Mã_Lai http://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/113... http://www.bahasa-malaysia-simple-fun.com/bahasa-m... http://www.omniglot.com/writing/malay.htm http://ipll.manoa.hawaii.edu/indonesian/2012/03/10... http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2008/8/... //dx.doi.org/10.1017%2FS0022463401000169 //dx.doi.org/10.1163%2F22134379-90003733 http://sabrizain.org/malaya/library/search.pdf https://books.google.com/books?id=A9UjLYD9jVEC&pg=... https://books.google.com/books?id=lFW1BwAAQBAJ&pg=...